Ruud van de Plassche | Intertekst
Mijn naam is Ruud van de Plassche en ik ben zelfstandig werkzaam als vertaler Engels – Nederlands en als redacteur. Ik vertaal en redigeer boeken in opdracht van literaire en educatieve uitgeverijen. Inmiddels ben ik nu bijna 30 jaar zzp’er in boekenland, een werkend bestaan waarin ik mijn liefde voor met taal spelen, de letteren en de filosofie helemaal kan uitleven.Een lijst van door mij vertaalde werken en opdrachtgevers vindt u hier. Wilt u meer informatie of overleggen over een eventuele opdracht, stuur dan een mailtje naar ruudvdplassche@gmail.com of kijk op de contactpagina, waar u ook contact kunt opnemen met een contactformulier.
Sinds enige tijd vertaal ik regelmatig boeken over psychologische zelfhulp, levenskunst en levensfilosofie. Mijn interesse gaat in het bijzonder uit naar het stoïcisme, zowel naar werken uit de klassieke Stoa als naar wat wel de nieuwe stoa of modern stoïcisme wordt genoemd. Enkele links naar sites over stoïcisme vind je hier.
